|
|
|
|
|
|
Bietet Ihnen einen detaillierten Überblick, sowie
zahlreiche Informationen über ein Studium in Ungarn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Direkt zur Seite:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bewerbung: vom 20. März bis zum 20. Juni. Die Zulassungskommission tagt
im April und Juni, anschließend werden die Bewerber benachrichtigt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Peter Meleghy
Foto: Wolf Wichmann |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kultur | Kulinarisches |
|
|
|
UNGARISCH KOCHEN von Peter Meleghy
Edition Diá, Verlag Die Werkstatt
NDR-Inforadio: „Gerichte, Rezepte und ihre unterhaltsamen Geschichten.“ |
|
|
|
|
|
Es ist mehr als ein Kochbuch. Das verrät bereits der Untertitel: Gerichte und ihre Geschichte. So erfährt man, was ein "geschmorter Rinderhirte" mit dem Gulasch zu tun hat und weshalb ebendiese berühmte Fleischspeise auf ungarisch Pörkölt heißt. Außerdem liest man hier, wann und warum die alten Magyaren das Fleisch gegessen haben, das sie zuvor unter den Sattel ihrer Pferde gesteckt hatten; weshalb in dem Land, das von seiner scharfen Küche bekannt ist, nur ein einziges wirklich pikantes Gericht gibt, und wieso viele Deutsche ungarischen Paprika essen, ohne es zu wissen. Schließlich wird auch die wichtige Frage geklärt, wo eigentlich der Schinken in der Palatschinke steckt - und vieles Andere mehr.
Die Rezepte spiegeln die neue ungarische Kochkunst wieder: keine Mehlschwitze, wenig Fett, viel Aroma. Für den Leser, der nicht das Glück hat, die ungarischen Ausgangsprodukte besorgen zu können, wird der jeweils würdige Ersatz genannt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der Autor wurde 1939 in Budapest geboren und wuchs dort auf mit Mutter, Bruder und einer sagenhaften Köchin, die bis zur Schließung der Klöster durch die Kommunisten Küchenchefin einer Abtei gewesen war. Der Autor lebt seit 50 Jahren in Deutschland. Nach verschiedenen Studien und Zeitungsvolontariat ist er seit über 30 Jahren freier Journalist und Mitarbeiter der führenden kulinarischen Zeitschriften - unter anderem. Er besucht Ungarn häufig und berichtet über Kunst, Architektur, Thermen, Hotels, Restaurants, Küche und Keller. Sein Credo: "Gut essen und trinken ist die wahre Metaphysik des Lebens" (Immanuel
Kant). Wohlgemerkt: Nicht teuer essen und trinken. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rinderhirte
im Suppentopf
Warum das ungarische Gulasch in Ungarn
gar nicht Gulasch heißt und Gulasch in
Ungarn etwas ganz anderes ist, als wir meinen. Text von Peter Meleghy |
|
Um die Kochkunst der Ungarn ranken sich Erzählungen und Legenden wie wilde Rosen um einen geschnitzten Holzpfahl. Die Geschichten sind allesamt hübsch, dafür aber meist nur halb oder gar nicht wahr. So sollen die wilden Ungarn beispielsweise das Fleisch unter dem Sattel weichgeritten und dann erst in den Gulasch-Topf geworfen haben. Wahr ist, dass sich auf dem Pferderücken hin und wieder Fleisch befunden hatte, das nicht dort gewachsen war. Wahr ist auch, dass in den turbulenten Zeiten des Frühmittelalters ein Reiter manchmal nicht nur das Fleisch gegessen hat, das er zuvor unter den Sattel gesteckt hatte, sondern auch das ganze Pferd. |
|
|
|
|
|
Nur: So war es nicht geplant gewesen. Weichreiten wollten die alten Magyaren nicht das Fleisch unter dem Sattel. Das Pferd sollte geschont werden, und dazu war ein saftiges Steak allemal besser als eine lausige Filzdecke. Der oder das Gulasch ist indessen keine Legende. Auch wenn es überraschend klingen mag: Das Wort Gulasch ist in Ungarn weitgehend unbekannt - von Restaurants mit überwiegend deutschsprachiger Kundschaft einmal abgesehen. Nicht, dass man in einem derartigen Speiselokal kein Gulasch bekäme. |
|
Das nicht. Der geübte Kellner erklärt hier dem verehrten Gast mit wundervoll-würziger Aussprache, dass das Gericht, das man auf deutsch Gulasch nennt, in Ungarn sowohl wilder und feuriger schmeckt als auch anders heißt. Nämlich je nach Zutaten Pörkölt oder Paprikás. Wobei der Paprikás nicht etwa deshalb Paprikás heißt, weil er Paprika enthält, das wird allen diesen gulascharitgen Gerichten beigemischt und ist auch deutlich zu schmecken. Nein, der Paprikás heißt deshalb Paprikás, weil da saure Sahne drin ist, freilich keine Allerwelts-Saure-Sahne, sondern ihre fette Schwester, die hierzulande unter dem Namen Creme Fraiche immer mehr in Mode kommt. Soweit verständlich, ja sogar logisch. Oder? Gulasch indessen heißt auf ungarisch Gulyás (sprich: Gujaasch, mit Betonung auf dem "u" und einem langgezogenen "a") und ist etwas ganz anderes, nämlich eine feuerrote, scharfe Fleischsuppe mit Gemüse und Kartoffeln drin.
|
|
|
|
Das Wort selbst hat mit Suppe nichts zu tun. Es bedeutet schlicht Rinderhirte.
Eine Tatsache, die zur Vermutung Anlaß gibt, dass Gulasch
ursprünglich eine Rindfleischsuppe gewesen ist. Allerdings
keine scharfe, denn anfangs - etwa um 1000 nach Christi
Geburt - hat es in Ungarn noch kein Paprika gegeben. Übrigens
in ganz Europa nicht. In den Westen des Kontinents wurde
sie erst von Kolumbus aus Amerika mitgebracht. Nach Ungarn
wiederum gelangte eine andere, schärfere Sorte, die früher
in Indien heimisch war. |
|
|
|
Sie
ist durch die wenig geliebten türkischen Soldaten im Mittelalter
eingeführt worden, die das Land etwa hundert Jahre lang
besetzt hielten. Heute freilich ist Paprika ungarisch,
hat sich der magyarische Name
weitgehend durchgesetzt. Paprika gehört in jede Gulyás-Suppe
und in jeden Pörkölt und Paprikás. Gerichte, die man inzwischen
nicht nur aus Rindfleisch kochen darf, sondern ebenso aus
Schweine-, Kalbs-, Lamm-, Hühnerfleisch oder aus allen
zusammen. Nach den Regeln der klassisch-ungarischen Küchenkunst
beginnt die Herstellung all dieser Flesichtöpfe mit heißem
Schweinefett, in dem kleingeschnittenen Zwiebeln vorsichtig
hellgelb geröstet werden. Gleich anschließend kommen mildes,
rotes Paprikapulver und die Fleischwürfel
hinein, die nach kurzem An- |
|
|
|
|
|
braten mit etwas Wasser abgelöscht
werden. Spätestens jetzt muss man sich entscheiden, ob
man eine Gulyás-Suppe, einen Pörkölt oder Paprikás möchte.
Soll es eine Suppe werden, fügt man entsprechen viel Wasser
und in Würfeln geschnittenes Gemüse hinzu.In Pörkölt oder
Paprikás gehören Streifen von grünen Paprikaschoten und
etwas Wasser womit man das Ganze langsam köcheln lässt.
Zudem ist Gulasch ein Thema mit zahllosen Variationen. Jede
ungarische Hausfrau hat ihr eigenes, nämlich das echte
Rezept. So kochen den Pörkölt viele mit Tomatenmark, andere
mit Rosmarin. Wieder andere mit Sauerkraut und
Kümmel und servieren ihn mit Creme Freiche. Dierser Paprikás
heißt
Székelygulyás, also Sekler- |
|
Gulasch. Warum, weiß kein Mensch,
aber die Logik, das haben wir schon gesehen, hat keine
besondere Bedeutung für die ungarische Küche. Phantasie
und Sinnenfreude sind dafür um so wichtiger. Meine biedere
Budapester Tante Mizzi, die als heranwachsende junge Dame
ihre Ferien bei Verwandten auf einem Gut in der Puszta
verbracht und dort heimlich die Bekanntschaft eines feurigen
Rindehirten, eines Gulyás gemacht hatte, denkt noch heute
gern an diese Zeit zurück. Und hat sie manchmal ein Glas
zuviel getrunken, bekennt sie ihrer Halbschwester Jolánka
freimütig: "Manchmal hätt' ich große Lust auf einen
scharfen Gulyás." Worauf Jolánka errötend erwidert: "Ich
kann dich gut verstehen Mizzilein." |
|
|
|
top |
|
|
|
|
|
Kein Eselsfleisch in der Salami
Text von Peter Meleghy |
|
Die
Herstellung dieses kulinarischen Kunstwerks beginnt in
den Kühlräumen der
Szegeder Salamifabrik. Das vom
Knochen abgelöste Fleisch samt Speck wird (in deutschen
Edelstahlmaschinen) gemahlen, mit der geheimen Gewürzmischung
vermengt und in feinporösen deutschen Kunstdarm gefüllt.
Wohlgemerkt, es ist rohes Fleisch mit einem gefährlich
hohen Wasseranteil, den man reduzieren muss, soll die
Wurst nicht verderben. Das kann man entweder mit Essig
tun, wie in Deutschland vielfach üblich, aber dann ist
der Geschmack dementsprechend. Oder man lässt die Salami
vorsichtig und langsam Trocken. Denn das Salz bleibt
in der Wurst. So gibt sie die Feuchtigkeit nur langsam
und ungern über die Haut ab. Hilfreich dabei ist der
Szegeder Edelschimmel, der die Salami vor Licht und anderen,
giftigen Schimmelpilzen schützt, und durch die große
Oberfläche, die er durch seine Vermehrung auf der Haut
geschaffen hat, die Wasserverdunstung begünstigt. |
|
|
Nach gut 90 Tagen ist die Reifung
beendet, wird die Wurst in rot-weiß-grünes Zellophan
eingewickelt - und „bleibt empfindlich wie ein arabisches
Rennpferd“, sagen die Hersteller.
Um die ungarische Salami ranken sich Legenden. Da ist von Hexerei die Rede und
von einer bestimmten Menge Eselsfleisch, das der Füllmasse beigemischt werde. |
Die Wahrheit ist einerseits
profan, andererseits geradezu märchenhaft. Die Qualität
gründet sich auf ein glückliches Zusammentreffen von
Lage, Witterung, Fauna,
Flora und Esskultur. Das wichtigste dabei ist zweifellos
das ungarische Wollschwein namens Mangalica (sprich:
Mangaliza), kugelrund, fett wie aus einem altungarischen
Märchen. Alle drei seiner Unterarten haben lockiges Fell,
das eine blondes, das andere rötliches, das dritte, das
„Schwalbenbauch-Mangalica“ dunkles mit einer weißen Zeichnung,
die man freilich nur dann sieht, wenn es sich glücklich
auf dem Rücken liegend im Schlamm suhlt. Als Zeichen
der engen Verwandtschaft mit ihren wilden Artgenossen
tragen alle Frischlinge Streifen am Fell.
In der Zeit des Kommunismus, als die Bruderländer per Zwangsindustrialisierung
vereinheitlicht wurden, hat man die urtümliche Rasse vernachlässigt. Heute wird
das Ungarische Wollschwein mit dem festen, hellen Fleisch wieder von Kleinbauern
gemästet. Viele von ihnen haben einen festen Liefervertrag mit den beiden großen
Salamifabriken: Pick in Szeged und Herz in Budapest.
Auch das zweite Geheimnis der Salami hängt mit der Fleischqualität zusammen:
Bis auf die Hinterläufe, die täglich mit großen Lastwagen nach Parma transportiert
werden („Parma-Schinken“), kommen alle wertvollen Fleischteile in die Wurst.
Und schließlich ist da noch die Geduld der Hersteller, die der Salami eine langsame
und somit kostspielige Reifung gönnen. |
|
|
|
Das erste Rezept brachte Anfang des 19.
Jahrhunderts ein italienischer Maronihändler nach Südungarn.
Deshalb heißt sie auch auf ungarisch szalámi. Der Name
kommt aus dem Italienischen von sale - Salz und bedeutet
„das Eingesalzene“, eine alte, saubere Konservierungsmethode.
Damit ist das italienische Wort Salami auch mit dem Wort
Salat verwandt. Es bezeichnete ursprünglich nicht den
Blattsalat, sondern das für den Winter mit Salz konservierte
Gemüse. |
|
|
|
Die erste Wurstfabrik, 1869 vom deutschstämmigen Márk Pick gegründet, hat lange
Zeit hindurch, nämlich bis zur Erfindung der elektrischen Kühlung, nur in den
Wintermonaten produziert. Die Fleisch-Gewürzmischung wurde in Pferdedarm gefüllt,
an beiden Enden zugebunden und zum besseren Halt mit einer Schnur so umwickelt,
dass es ein dekoratives Rautenmuster ergab. Eine derartige Pick-Salami gewann
bei der Pariser Weltausstellung 1900 den „Großen Delikatessen-Preis“. Das Rezept
wurde bis heute nicht verändert. Die klassische Salami enthält nach wie vor (mindestens)
18,5 Prozent Eiweiß, (maximal) 48 Prozent Fett, (maximal) 24 Prozent Wasser,
etwa 4,5 Prozent Salz, keine Konservierungsmittel - und keinen Paprika. Bemerkenswerterweise
wurde erst in den 70er Jahren eine ungarische Paprika-Knoblauch-Salami entwickelt.
Mit 500 Kalorien pro 100 Gramm eignet sich auch die neue Wurst nicht gerade für
eine Schlankheitskur. Doch Kenner wissen: Das Fett transportiert den Geschmack.
Pick garantiert der empfindlichen Delikatesse eine Haltbarkeit von ganzen drei
Monaten. Der Importeur, auf die Unkenntnis der ausländischen Kundschaft setzend,
verspricht den Einzelhändlern sechs Monate.
Beim Kauf empfiehlt es sich, auf die Schimmelhaut zu achten. Ist sie durchfettet
und dunkel, wurde die Salami nicht richtig - luftig, gekühlt - gelagert. Ist
ein dunkler Rand an der Schnittfläche sichtbar, ist sie zu alt, denn sie trocknet
von außen nach innen. Im Stück gekauft, ist es ratsam, sie luftig aufzuhängen
und die Schnittfläche mit Alufolie abzudecken.
Schließlich gibt der Fabrikdirektor schlankheitsbewussten Feinschmeckern zu bedenken,
dass es bei der Pick-Salami nicht auf die Menge ankommt. Selbst hauchdünn geschnitten
entfaltet sie ihren unnachahmlichen Geschmack. |
|
|
|
|
top |
|
|
|
|
|
|
|
DAS
KULINARISCHE ABENTEUER
|
|
|
|
|
|
Die
Szene hat es in sich und spielt sich täglich so oder
ähnlich in unzähligen Restaurants
des Landes ab: Ein älteres Paar starrt entsetzt auf
die deutschsprachige Speisekarte. Der Mann liest
die Angebote vor. Unter den Suppen “Fischerssaft“,
bei den Hauptgerichten „Rinderhirte im eigenen Saft
geschmort“ und als Dessert „Frische Mönchsohren mit
Zwetschgenmarmelade gefüllt“. Der Mann lässt die
Karte sinken, steckt die Lesebrille ein, als die
Frau sagt: „Ich denke, wir sollten gehen.“ |
|
|
|
|
|
|
Wahr ist, dass die Ungarn, als Nachfahren
nomadisierender Viehzüchter, große Fleischliebhaber sind.
Unwahr ist, dass sie auch Menschenfleisch essen. Und natürlich
sind gerade diese wörtlichen Übersetzungen besonders unglücklich, erschweren
sie doch das Verständnis für die wichtigsten und feinsten Landes-
spezialitäten: Die feuerrote ungarische Fischsuppe heißt eben "Fischerssaft".
Gulyás, das ungarische Wort für Gulasch, bedeutet wörtlich "Rinderhirte",
und die süßen, meist hausgemachten
Teigtaschen tragen wegen ihrer
Form den Namen "Mönchsohren", wobei niemand weiß, weshalb Mönche
so große Ohren haben sollen.
Viele wohlgemeinte Übersetzungen von ungarischen Speisen auf
den Speisekarten sind nicht recht gelungen, dafür sind
sie umso amüsanter. Außerdem heißt die ungarische Fischsuppe,
halászlé auf deutsch tatsächlich "Fischerssaft", denn halász ist der Fischer und lé ist der Saft. Zudem ist die Fischsuppe,
eine der wenigen Speisen, bei denen sich das deutsche Vorurteil,
die ungarische Küche sei generell scharf, nun endlich bestätigt.
Sie ist wirklich sehr scharf. Der deutsche, eigentlich
österreichische Ausdruck Gulasch, stammt vom ungarischen
gulyás, bedeutet wörtlich Rinderhirt und ist eine Suppe
mit Kartoffeln, Gemüse und Rindfleisch. Schließlich das
Mönchsohr, ungarisch: barátfüle (barát bedeutet sowohl
Mönch als auch Freund, füle = sein Ohr), ist eine Art süße
Ravioli.
Doch nicht alle Ungarn sind Menschenfresser. Die Fleischsuppen - aus Huhn
oder Rind - werden zwar mit Safran goldgelb gefärbt, aber - in einem Land
voller Individualisten - meist nicht oder kaum gesalzen. Denn jeder will
es vollkommen anders als der andere. Salz, rotes (mildes) Paprikapulver
stehen auch in den Restaurants normalerweise auf dem Tisch. Zu derartigen
Suppen werden auch scharfe trockene "Kirschpaprika" serviert
- zur gefälligen Selbstbedienung. Die Gänseleber - ob kalt, als Vorspeise
oder warm, als Hauptgericht - wird ebenfalls nicht gesalzen, meist allerdings
zu lange und somit zu hart gebraten. In einigen wenigen guten Restaurants,
wie dem Alabárdos in der Budaer Burg, hat es der Koch bereits gelernt,
daß es auch anders geht. Der Ausdruck "auf ungarische Art" bedeutet, mit Lecsó (sprich: Letscho, das wiederum heißt, geschmortes Gemüse
aus ein Drittel Zwiebeln, Tomaten und Paprikaschoten); also zum Beispiel
ein natur gebratenes Schweineschnitzel, Pörkölt oder Paprikasch (die ungarischen
Namen für Gulasch). Leider wird auch gebratene Gänseleber "auf ungarische Art" angeboten - ein Grund, das Restaurant sofort zu verlassen, denn der kräftige
Geschmack des Gemüses erdrückt den zarten Geschmack der Leber - außerdem
passen die Geschmäcker nicht zueinander. Auch anderes Gemüse ist in Ungarn
beliebt. Allerdings wird es kleingehackt, oft auch passiert manchmal auch
mit einer Mehlschwitze gekocht - immerhin gut gewürzt. Besonders empfehlenswert
sind Spinat (mit ein wenig Knoblauch), ebenso die Kürbisgemüsecreme (mit
viel Dill).
Dazu passen "Auflagen" - ungarisch: feltét
wie oben beim Letscho. "Budapester Art" will sagen, mit geschmortem Gemüse aus Zwiebeln, grüne Bohnen und ein wenig
Tomaten; "Bakonyer Art" - mit Pilzen - was sich jeweils auf ein Fleischgericht bezieht; "Orly Art" - in Bierteig getaucht und in Fett ausgebacken; "Wildrahmsoße", ungarisch: vadas mártás, besteht aus Fleischbrühe mit Gemüse, auf jeden Fall
Möhren, Senf und Rotwein - paßt hervorragend zu gekochtem Rindfleisch und
Wildhase. "Gebacken" bedeutet, mit Semmelbröseln paniert und in heißem (Schweine-) Fett gebraten,
was hervorragend sein kann - auch wenn es sich nicht gut als Abmagerungskur
eignet. Salat - (Kopfsalat) wird in Ungarn meist mit Wasser, scharfem Essig
und Zucker angemacht und paßt zu den gulaschartigen Gerichten, pörkölt
oder paprikasch; die man im Ausland fürs ungarische Essen hält - nicht.
Umso besser passen zu diesen Fleischtöpfen die (im Sommer oft hausgemachten)
würzigen Salz-Dill-Gurken, scharfe (oder milde) Paprikaschoten mit oder
ohne Krautfüllung oder die saure Rote Beete. Salate, wie sie der deutsche
Tourist aus Italien kennt - grüner Salat, Paprikaschoten, Tomaten etc.
mit Olivenöl, Rotwein- oder Balsamessig, Salz und Pfeffer angemacht - gibt
es bereits in einigen guten und (für ungarische Verhältnisse) teuren Restaurants.
Das ist aber kein typisch ungarisches Essen.
Palatschinken, ungarisch: palacsinta, sind ganz dünne, in der Pfanne hergestellte
Pfannkuchen, die meist als Nachspeise serviert werden - mit Quark oder
Marmelade gefüllt; die Hortobágyer Palatschinken, darin Rinderragout, ist
eine sättigende Vorspeise. Nudelgerichte, wie Quarknudeln - ungarisch:
túrós csusza - werden mit dem wunderbar würzigen, trockenen ungarischen
Quark und ausgelassenen Speckwürfeln hergestellt, dazu die fette saure
Sahne (deutsch: Creme fraîche) - eine typisch ungarische Delikatesse. Auch
die Gries-Quark-Knödel ( am besten mit Zwetschgen oder Aprikosen gefüllt)
könne - gut gemacht - eine feine Nachspeise sein. Kaffee und Cappuccino
werden in Ungarn auf der Grundlage von Espresso hergestellt. Wenn Sie also
einen Kaffee bestellen, bekommen Sie einen Espresso, es sei denn, Sie bestellen
ich ihn in einem der vielen amerikanischen Hotels. Dort bekommen Sie einen
dünnen amerikanischen Kaffee - der dem deutschen zum verwechseln ähnelt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
top |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn Sie wissen möchten, ob Sie in Ungarn
Sonnenschein oder ein Donnerwetter erwartet
|
|
|
Wir empfehlen unsere Partner-Site
Polentoday.de, Sie finden hier viele nützliche Informationen
über Tourismus, Wirtschaft, Land und Leute, Kultur und
vieles mehr in Polen.
|
Elfenbein, die feinsten Daunendecken und Kissen, in jeder Größe und Form. Ob für den Frühling, Sommer oder Winter. Alles in Handarbeit. Auch: Feder-Reinigung. Budapest 6. Bezirk, Teréz Ring/krt. 35;
Tel.: (+36-1, bzw. aus Ungarn 06-1) 3122516. Mobil: (+36-30) 316-0745
www.paplan.hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Andrea Osvárt:
Filmschauspielerin und Produzentin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FOX-Autorent
des deutschen Wolfgang Bartesch, hat ein bemerkenswertes
Konzept: Die Firma hat kein teueres Büro, dadurch
sind die Preise niedriger.
Mehr unter Tourismus |
|
|
|
|
|
www.weinkomplott.de
Verkauf ungarischer Qualitätsweine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|